Blog

Home| Blog

Poezja – wyzwanie dla tłumacza

Poezja – wyzwanie dla tłumacza

„Poezja jest drugą twarzą duszy” (Odisseas Elitis). „Poezja jest wyobraźnią wyzwoloną”...

Czytaj dalej 03.08.2016
Przekład a tłumaczenie. Synonimy?

Przekład a tłumaczenie. Synonimy?

Tłumaczenie bywa zamiennie nazywane przekładem. Słusznie? Nie do końca. Już spieszymy z wyjaśnienie, które...

Czytaj dalej 01.08.2016
Sztuka tłumaczenia

Sztuka tłumaczenia

Pierwsze pytanie, jakie się nasuwa przy tłumaczeniach literackich to: „sztuka czy rzemiosło?”. Z jednej...

Czytaj dalej 29.07.2016
Wybieramy biuro idealne

Wybieramy biuro idealne

Na rynku znajdziemy mnóstwo ofert biur tłumaczeń, zatem już na samym początku zaczynają się schody,...

Czytaj dalej 01.07.2016
OCR – optyczna pomoc tłumaczowi

OCR – optyczna pomoc tłumaczowi

Masz dość żmudnej i wyczerpującej pracy przy przepisywaniu obszernych tekstów? Musisz wykonać tłumaczenie...

Czytaj dalej 09.06.2016
Tłumaczenie prawnicze – każdy przecinek ma znaczenie

Tłumaczenie prawnicze – każdy przecinek ma znaczenie

Obudzeni w środku nocy i zapytani o najbardziej rozwijającą się gałąź branży tłumaczeń, a jednocześnie...

Czytaj dalej 30.05.2016
Polski, arabski, chiński, japoński… Który najtrudniejszy?

Polski, arabski, chiński, japoński… Który najtrudniejszy?

Czy zastanawialiście się kiedyś, który język jest najtrudniejszy na świecie? Na pewno wiele słyszeliście...

Czytaj dalej 13.05.2016
Granie na słuchanie

Granie na słuchanie

Słuchanie. Wielu ludzi ma z tym problemem. Nie tylko mężczyzn, którzy otrzymują sążnistą porcję...

Czytaj dalej 22.04.2016
Komu tłumaczenie, komu?

Komu tłumaczenie, komu?

Jeśli mielibyśmy wskazać dziedzinę, w której Polacy rozwijają się najszybciej, to bez chwili wahania...

Czytaj dalej 12.04.2016
Solaris Bus & Coach
CMC-KUHNKE
Spiromatic
Deftrans
Tarczyński
Omega
Mikroster
Dinx Group