Obalamy mity. Część 1

Branża tłumaczeniowa jest bardzo specyficzna. Do tego nie ma żadnych wątpliwości. W poszukiwaniu swojego miejsca na ziemi, ludzie potrafią zakładać firmy, chociaż nie mają tak naprawdę pojęcia, jak później je prowadzić, gdyż brakuje im: wiedzy, doświadczenia, umiejętności, znajomości, dobrej organizacji czasu, zdolności przywódczych czy… jakiegokolwiek pomysłu. Pewnie niejednokrotnie unosiliście się do góry, kiedy w głowie zapaliła się żarówka z rewelacyjnym ... Przeczytaj więcej »

Zawód podwyższonego ryzyka

Pomyłka rzecz ludzka. Wie o tym każdy, kto pracuje wiele lat w swoim zawodzie. Z czasem uczymy się pokory, nabieramy dystansu do swojej pracy, choć zdajemy sobie sprawę z dużej odpowiedzialności, która się z nią wiąże. Trzeba jednak sobie uzmysłowić, że stres bywa paraliżujący, zwłaszcza w pracy tłumacza, który często działa pod presją czasu i dużych wymagań Klienta. Przyjmując zlecenie ... Przeczytaj więcej »

Tłumacz pisemny vs tłumacz ustny

Wiele osób nie dostrzega różnic między wieloma profesjami. Lekarz to lekarz, prawnik to prawnik, a tłumacz to tłumacz. Nikogo pewnie nie zdziwimy, ale zajmiemy się dzisiaj tym ostatnim zawodem. Spróbujemy wam wytłumaczyć, dlaczego nie można wrzucać wszystkich tłumaczy do jednej szuflady. Spróbujemy oddzielić ich grubą krechą, choć oczywiście kilka wspólnych mianowników nie da się nie zauważyć. Przede wszystkim tłumacze ustni ... Przeczytaj więcej »

Pojedynek na tłumaczenia

Nie znamy na tyle dobrze języka obcego, aby móc przetłumaczyć bardzo ważny dokument. Szukamy pomocy wszędzie. Znajomi, fora internetowe, darmowe translatory internetowe. Potrzebujemy szybko, tanio i dobrze. Wszystko fajnie, ale mówimy o trzech różnych tłumaczeniach. Niestety problem polega na tym, że nie możemy wybrać tych trzech opcji. Wysoka jakość = godziwa zapłata. Rynek tłumaczeń jest bardzo urozmaicony. Każdy próbuje zagarnąć ... Przeczytaj więcej »

Warto czy nie warto? Oto jest pytanie

Kochasz języki obce? Słuchasz tylko zagranicznej muzyki? Pochłaniasz tony książek? Mamy dla Ciebie rozwiązanie: studia językowe! Nie jest to jednak idealny wybór dla każdego. Nie wszyscy przebrnęli przez nawet rok na lingwistyce stosowanej czy filologii angielskiej. Potrzeba dużej dozy determinacji, silnej woli, cierpliwości i pewności siebie. Nie zapominając o szczypcie komunikatywności do tego językowego dania. Nie każdemu będzie ono smakowało. ... Przeczytaj więcej »

DTP. Czarna magia?

DTP. Pod tymi trzema magicznymi literami kryje się bardzo ważne pojęcie, czyli profesjonalne przygotowania materiałów na komputerze. One natomiast będą powielone za pomocą specjalnych metod poligraficznych. Innymi słowy, mamy do czynienia z komputerowym przygotowaniem do druku. Oto cała historyja. Jeśli ktoś myślał, że skład DTP to nieco wyższy poziom edytora tekstu, to był w błędzie. Adobe InDesign to zupełnie inna ... Przeczytaj więcej »

Jaka płaca, taka praca

Sporo firm, które zawierają międzynarodowe umowy, potrzebują skorzystać z usług profesjonalnego biura tłumaczeń. Będąc dopiero na początku swojej biznesowej kariery próbują wielu sposobów, żeby zaoszczędzić trochę pieniędzy. „Tłumaczenie to pestka. Wystarczy godzinka i gotowe. Po co przepłacać?” Z takiego założenia wychodzą klienci, którzy nie znają zbyt dobrze branży i wydaje im się, że biura tłumaczeń próbują ich oszukać, a to ... Przeczytaj więcej »

Język obcy? Bułka z masłem!

Od wielu lat nieudolnie uczysz się języka obcego? Jesteś wykończony psychicznie? Zmieniasz co chwilę szkoły, obwiniając je za swoje niepowodzenie? Koniecznie przeczytaj ten artykuł. Podobnie jak u sportowców, również w tym przypadku sekret ukryty jest w głowie. Musisz zapamiętać trzy pojęcia: systematyczność, różnorodność oraz balans. Powtarzaj je jak mantrę, a wtedy możesz zrobić kolejny krok. Przede wszystkim należy sobie uświadomić, ... Przeczytaj więcej »

Po co nam ten angielski?

Jeśli obudzeni w środku nocy, zostaniemy zapytani, jaki jest najpopularniejszy język świata, bez chwili wahania krzykniemy: „Angielski!”. Spotykamy się z nim wszędzie. W filmach, grach komputerowych, piosenkach… Aż strach otworzyć lodówkę. Przeglądając oferty pracy, na palcach jednej ręki można policzyć takie, w których ten język nie występuje. Powoli staje się naszym drugim ojczystym językiem, tak jak język polski w… Anglii. ... Przeczytaj więcej »

Wybitny tłumacz = doskonały aktor

Ukończyłeś studia filologiczne, nie wyobrażasz sobie życia zawodowego bez kontaktu z literami, a dzień bez języka obcego to dzień stracony. Jest dla Ciebie ratunek. Zostań tłumaczem. Co ty na to? Jeśli spędziłeś dzieciństwo na korepetycjach, wyjeżdżałeś na zagraniczne kursy wakacyjne, a szkoła językowa była twoim drugim domem, to nie masz innego wyjścia. To jest twoje przeznaczenie. Podjęcie decyzji to pierwszy ... Przeczytaj więcej »