TŁUMACZENIA SPECJALISTYCZNE I USŁUGI DTP
Homepage banner

Tłumaczenia biznesowe

O nas

Zaufane biuro tłumaczeń to niezastąpiony partner i doradca firm myślących i działających globalnie. Jest gwarantem odpowiedniego wizerunku przedsiębiorstwa w kontaktach międzynarodowych, a nierzadko także powodzenia w negocjacjach.

W BTD Services rozumiemy to doskonale. Jako biuro tłumaczeń specjalistycznych mamy świadomość, jak ważna jest jakość naszych usług. Dlatego nasz zespół, to nie tylko świetni lingwiści, korektorzy czy specjaliści DTP. To także ludzie z dogłębną znajomością poszczególnych dziedzin, nieraz praktykujący lekarze, inżynierowie informatycy czy biotechnolodzy.

Wszyscy razem dbamy nie tylko o swój, ale także i Twój wizerunek. Z nami masz pewność, że zostaniesz prawidłowo zrozumiany przez swojego klienta!

Zaufali nam

DMS
Industrial Physics
NV SPIROMATIC SA
DEFTRANS Sp. z o.o.
Solutions for Tomorrow.
CMC KUHNKE
BRANDPAT
THINKPAT
JWP
HUMMBLE TRANSLATIONS
YELLOWHUB
KRUS

Nasze atuty

Sprawdzona polityka jakości

Niezawodne procedury kontroli jakości, potwierdzone certyfikatami ISO 9001 i ISO 17100, gwarantują wysoki poziom świadczonych przez nas usług, doceniany od lat przez naszych klientów.

Bezpieczeństwo i poufność informacji

Przykładamy dużą wagę do bezpieczeństwa i poufności materiałów i informacji powierzanych nam przez naszych klientów. Współpracujemy także ze specjalistą ds. zagrożeń wywiadowczych przy projektach wrażliwych.

Native speakerzy jako standard

Teksty, w których naturalność stylu i świetna znajomość niuansów języka docelowego są równie ważne co poprawność terminologiczna przydzielamy zawsze rodzimym użytkownikom danego języka.

Tłumacze z wykształceniem kierunkowym

Przykładamy wielką wagę do tego, aby teksty specjalistyczne tłumaczyli tłumacze, którzy oprócz wysokich umiejętności językowych posiadają także wykształcenie specjalistyczne, np. medyczne lub techniczne.

Brak korporacyjnych barier

Nasz zespół tworzą wyłącznie specjaliści pracujący przy Państwa projektach. Nie korzystamy też z podwykonawców zewnętrznych, co zwiększa bezpieczeństwo i pozwala na uniknięcie zbędnych kosztów.

Wykorzystanie najnowszych technologii

Nowoczesny system zarządzania zleceniami, narzędzia CAT do wspierania procesu tłumaczeniowego czy też programy ułatwiające kontrolę jakości typu Xbench - wszystko to w połączeniu z zespołem doświadczonych lingwistów i konsultantów pozwala nam świadczyć usługi na najwyższym poziomie.

Kompleksowa lokalizacja dokumentu

Usługa tłumaczenia w naszym biurze obejmuje nie tylko sam przekład, lecz także pełną lokalizację tekstu na rynek docelowy. Jest to gwarancja tego, że tekst nie jest tłumaczony słowo w słowo, lecz z uwzględnieniem kontekstu, intencji i dokładnego znaczenia tekstu oryginalnego. Każda kultura ma swój indywidualny sposób patrzenia na świat, a naszym zadaniem jest to dokładnie oddać.

Obróbka graficzna i skład DTP

Wraz z tłumaczeniem zapewniamy pełną obróbkę graficzną i skład komputerowy / przygotowanie do druku (DTP) dostarczonego materiału, aby mógł on być od razu wykorzystany przez klienta.

16 Lat doświadczenia
300+ Native speakerów i tłumaczy
3 000+ Zadowolonych klientów
30 000+ Tłumaczonych stron rocznie

Nasze specjalizacje

Nasze projekty

Lokalizacja i tłumaczenia marketingowe

Lokalizacja i tłumaczenia marketingowe

Lokalizacja na rynek polski telewizyjnego splittera bezprzewodowego; tłumaczenie wielu stron internetowych i materiałów marketingowych; tłumaczenie treści reklam dla sieci hoteli;

Tłumaczenia techniczne i medyczne

Tłumaczenia techniczne i medyczne

Tłumaczenie m.in. licznych specyfikacji, instrukcji i kart gwarancyjnych, w tym obszernej dokumentacji projektowej mostu w Norwegii, a także regularne tłumaczenie specyfikacji przenośnego sprzętu radiologicznego na wszystkie j. europejskie

Tłumaczenie patentów

Tłumaczenie patentów

Wieloletnie doświadczenie i regularne tłumaczenie opisów i zastrzeżeń patentowych z takich dziedzin jak biotechnologia, medycyna, mechanika, technika użytkowa czy elektronika

Tłumaczenia ustne

Tłumaczenia ustne

Tłumaczenie ustne podczas Akademii Kartografii i Geoinformatyki; tłumaczenie ustne dla delegacji z Włoch wizytującej szpital w Warszawie; tłumaczenie podczas dwutygodniowego szkolenia nt. obsługi kotła gazowego na budowie podziemnego magazynu gazu; tłumaczenie negocjacji handlowych

Projekty DTP

Projekty DTP

Skład wraz z wydrukiem ulotek reklamowych, katalogów firm produkcyjnych i publikacji książkowych; skład kilkudziesięciu instrukcji obsługi sprzętu ortopedycznego; skład obszernej instrukcji obsługi koparki

Postedycja tłumaczeń maszynowych i rozwój AI

Postedycja tłumaczeń maszynowych i rozwój AI

Realizacja dużych projektów w zakresie postedycji tłumaczeń maszynowych i rozwoju rozwiązań AI (m.in. nadzór i korekta przy projekcie trenowania generatora głosu AI)

Nasz zespół

Dariusz Mucha

Dariusz Mucha

Właściciel i założyciel BTD Services

Absolwent prestiżowej Szkoły Tłumaczy i Języków Obcych UAM w Poznaniu. W BTD Services odpowiedzialny za zarządzanie systemami i projektami, kontrolę jakości oraz organizację tłumaczeń ustnych.

Katarzyna Biernacka

Katarzyna Biernacka

Office & Project Manager

Zajmuje się obsługą klienta i zleceń bieżących, administracją oraz rozliczeniami. Osoba niebywale cierpliwa i zawsze służąca pomocą. Prywatnie miłośniczka literatury.

Katarzyna Kruszka

Katarzyna Kruszka

Włoski

Tłumacz przysięgły i ustny j. włoskiego. Absolwentka filologii włoskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Specjalizuje się w tłumaczeniach finansowych, bankowych i prawniczych.

Magdalena Rychła

Magdalena Rychła

Hiszpański

Absolwentka Iberystyki Uniwersytetu Warszawskiego i tłumacz przysięgły j. hiszpańskiego. Specjalizuje się w tłumaczeniach prawnych, finansowych, i technicznych.

Marzena Pakuła-Piaścik

Marzena Pakuła-Piaścik

Norweski

Tłumacz przysięgły, ustny i specjalistyczny j. norweskiego. Specjalizuje się m.in w tłumaczeniu tekstów medycznych.

Joanna Bernat

Joanna Bernat

Norweski

Tłumacz i lektor j. norweskiego. Absolwentka skandynawistyki Uniwersytetu Gdańskiego. Ma na koncie m.in tłumaczenie literackie (Cena prawdy autorstwa Ellinor Rafaelsen).

Marioanna Louka

Marioanna Louka

Grecki, Angielski

Grecka tłumaczka ustna i pisemna, absolwentka Wydziału Translatoryki i Stosunków Międzynarodowych w Strasburgu. Specjalizuje się w tłumaczeniach technicznych i marketingowych.

Dagmara Bartczak

Dagmara Bartczak

Angielski

Tłumacz pisemny j. angielskiego. Absolwentka Politechniki Poznańskiej. Specjalizuję się w tłumaczeniach technicznych oraz tekstach z dziedziny chemii i biotechnologii. Na swoim koncie mam również współpracę redakcyjną z wydawnictwem NKB, przy tworzeniu książek do nauki języka angielskiego metodą I. Franka.

Christina Passenger-Tarapata

Christina Passenger-Tarapata

Niemiecki, Angielski

Tłumacz pisemny i ustny j. niemieckiego i j. angielskiego z ponad 12-letnim doświadczeniem. Absolwentka Fizyki na Uniwersytecie Gdańskim. Specjalizuje się w tłumaczeniach technicznych i medycznych. Wieloletnie doświadczenie uzupełniają odbyte szkolenia z postedycji tłumaczeń maszynowych oraz praca przy trenowaniu AI.

Kamila Stankiewicz

Kamila Stankiewicz

Niemiecki

Tłumacz j. niemieckiego oraz angielskiego, absolwentka Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Rzeszowskiego. Specjalizuje się w tłumaczeniach technicznych, branży IT oraz lokalizacji gier komputerowych

Micaela Mascellani

Micaela Mascellani

Włoski, Francuski, Angielski, Niemiecki

Dwujęzyczna tłumaczka języka włoskiego i francuskiego, absolwentka „Scuola di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori” w Trieście we Włoszech. Certyfikowana przez Włoską Izbę Handlową. Specjalizuje się w tłumaczeniach technicznych, prawniczych i medycznych.

Alice Conte

Alice Conte

Francuski

Alice jest profesjonalną tłumaczką biegle posługującą się językiem angielskim, francuskim i niderlandzkim, posiada dyplom z pedagogiki. Łączy kompetencje językowe z doskonałym wyczuciem niuansów kulturowych, aby dostarczać precyzyjne i dopasowane tłumaczenia.

Iván Durán Pérez Vico

Iván Durán Pérez Vico

Hiszpański

Ivan pochodzi z Hiszpanii, od 15 lat mieszka w Polsce. Ukończył studia biologiczne i magisterskie z biotechnologii roślin. Specjalizuje się w tłumaczeniu dokumentów technicznych związanych m.in. z przemysłem spożywczym, rolnictwem i medycyną na język hiszpański i kataloński. Ponadto regularnie tłumaczy artykuły dotyczące polskiej polityki i kultury.

Wioletta Pysiak

Wioletta Pysiak

Angielski, Włoski

Tłumacz specjalistyczny j. angielskiego i j. włoskiego. Absolwentka wydziału prawa i administracji na Uniwersytecie im. Marii C. Skłodowskiej w Lublinie. Specjalizuje się w tłumaczeniu tekstów prawniczych i technicznych.

Anna Pasikowska-Frenkiel

Anna Pasikowska-Frenkiel

Angielski

Absolwentka filologii angielskiej na Uniwersytecie Śląskim. Tłumaczka przysięgła języka angielskiego od 2001 roku. Specjalizuje się w tłumaczeniach z dziedziny prawa i ekonomii.